ADP

סין
הענק התעורר

 

 

השפה הסינית

הידעת?

ישנם מעל 80,000 סימנים בשפה הסינית.

בסין ישנם יותר דוברי אנגלית מאשר בארה"ב.

השפה הסינית

המנדרין היא השפה לה נהוג לקרוא סינית, היא אחת מ- 14 שפות סיניות שונות והיא השפה המדוברת ביותר בעולם. קיימת הבחנה ברורה בין השפה המדוברת לבין השפה הכתובה. בשפה הכתובה משתמשים גם ביפן ובסינגפור.

המילים בסינית מורכבות ממספר הברות מוגבל, לדוגמה קיימות מעל 100 מילים שנהגות yi , ולכן נוצרו טונים. לטונציה חשיבות מכרעת בשפה המדוברת ובה קיימם ארבעה טונים בסיסיים. לדוגמה: mā má mǎ mà כאשר כל אחד מסמל משמעות שונה לחלוטין.mā משמעותו 'אמא',má משמעותו 'חשיש',mǎמשמעותו 'סוס' ו-mà משמעותו 'לקלל'. ניתן לחבר משפטים שלמים שמורכבים מאותן הברות, אך בטונים שונים. לדוגמה:

tā dài xiǎo mào jiā zǒu – הוא חבש כובע קטן והלך לדרכו.

tā dài xiǎo māo jiā zòu – הוא תפס חתול קטן והכה אותו.

בשל מיעוט ההברות בסינית, על פי רוב מתקשים דוברי המנדרינית בהגיית מילים בשפות העשירות כמו העברית ומרבית השפות האירופיות. בנוסף, לא ניתן לתעתק באופן ישיר לכתב הסיני הברות שאינן תואמות לפונולוגיה של ההברות הסיניות. קיימת שיטה אחידה לתעתוק של מילים זרות, אך פעמים רבות התוצאה היא מצחיקה למדי. כך למשל "תל אביב" מתועתקת כ"טֶה-לַא-וֵי-פֿוּ" (特拉维夫 - tèlāwéifū) או "קפה" מתועתקת לקַה 咖 ופֵיי 啡.

בשל הסרבול של הכנסת מילים זרות לשפה, מקובל יותר לטבוע מילים חדשות מתוך המנדרינית מאשר לאמץ מילים זרות. כך למשל, המילה "טלפון" הושאלה בשנות העשרים כ"דֵה-לוּ'-פֶנְג", אך מאוחר יותר הוחלפה בצירוף דְיֵן-חְוָה (diànhuà), שפירושו המילולי "דיבור חשמלי". דוגמאות נוספות:

המילה הסינית ל'מיקרופון' היא "מַי-קֵה-פֶנג" בתעתיק או "חְוָה-טונְג" 话筒 "צינור דיבור". משמעותה המילולית של המילה 'רמזור' היא 'מנורה אדומה-ירוקה' hóng-lǜdēng , ושל 'עגבניה' היא 'אפרסמון מערבי אדום' xīhóngshì, 'אבטיח' הוא 'דלעת מערבית'.

הכתב הסיני הוא כתב לוגו-גראפי, כלומר, יחידות הכתב אינן מציינות הגיים אלא מילים. במהלך ההיסטוריה נוצרו אלפי סימנים כאשר היום המילון המקיף ביותר מונה מעל 80,000 סימנים. אוצר המילים של בוגר תיכון מונה 3,500 מילים אשר מספיקות על-מנת לקרוא כל טקסט בשפה המודרנית.

4 סוגי הסימנים

פיקטוגרפיים

מלשון המילה picture התפתחו מתמונות למרות שרובם כיום קשים לזיהוי, בעיקר אלו המופשטים. דוגמאות לסימנים: מתחת 下, מעל 上, אש 火, גשם 雨, מטריה 雨伞, שיפוד 串.

מצביעים על משמעות

סימנים המצביעים על המשמעות. לדוגמה: הסימן 刀 'סכין' הופך ל'להב' בתוספת של קו נוסף המצביע על צדה החד של הסכין 刃

אידיאוגרמות

סימנים המורכבים משילוב פרשנויות. לדוגמה: 'עץ' 木 הופך ל'חורשה' 林 או ל'יער' 森, דוגמה נוספת: 'איש' 人 הופך ל'לעקוב/ללכת בעקבות' 从 ול'המון/קהל' 众. מרבית האידיאוגרמות מורכבות ממרכיבים שונים. למשל, הסימן 好 'טוב' מורכב מ'אשה' 女 ו'ילד' 子, דוגמה נוספת: הסימן 'דמעות' 泪 מורכב מ'מים ' 氵ומ'עין' 目. 'חזיר' 猪 ו'גג' 宀 מרכיבים את הסימן 'בית' 家 מבחין בין הברברים הנוודים שלא היו יכולים לנדוד עם חזירים מפני שחזיר הוא חיה ביתית. המרכיב הראשי במילה יהודי 犹 , משמעותו 'כלב', הסינים חשבו לשנות מילה זו ממיניעים פוליטים אם כי היא נותרה כפי שהיא.

שאולים

לפעמים, כשפקיד לא ידע איך לכתוב מילה, הוא השתמש בסימן בעל אותו היגוי, למרות שהוא מציין פירוש אחר. לדוגמה הסימן 北 בו רואים שני אנשים יושבים גב אל גב, משמעותו 'גב'. מאוחר יותר השתמשו בסימן זה למילה 'צפון' בשל היגוי דומה. מאוחר יותר על-מנת להבחין בין שתי המילים הוסיפו ל'גב' את המרכיב 'בשר' וכך נוצר הסימן 背.

המשך...